こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

デイリー読売

http://www.yomiuri.co.jp/dy/editorial/T111206005029.htm
の記事中で

However, if the amount to be saved shrinks, it will be impossible to make ends meet. The consumption tax revenue must also be used for funds to raise the government's share of contributions to the basic pension fund from the current one-third to half. Therefore, a revenue shortfall is possible even if the consumption tax rate is made 10 percent.

To what extent can the government and ruling parties' discussions within the reform headquarters improve each measure in ways that will serve the nation's interest from a broad perspective? We urge Noda to take the initiative, living up to his remark, "I will be in the vanguard position to lead discussions."

という文の和訳ができません。

どなたか分かる方いらっしゃいませんか?

投稿日時 - 2012-02-05 09:23:26

QNo.7286278

すぐに回答ほしいです

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

ANo.1

    しかしながら、貯蓄出来る余裕が少なくなれば、収入内では生活出来なくなる。消費税からの収入は、基本年金基金の政府負担額を現在の三分の一から半分に上げるためにも使わなくてはならない。このため、消費税率を10%にしても国庫納入額は不足する可能性がある。

    改革本部での政府与党会談がどの程度にまで、広い視野で国益に役立てられるように各方策を改善することが出来るだろうか?  我々は、「私は先頭に立って話し合いをリードして行く」と野田自身が言ったように首相がイニシアティブを取ることを促すものである。

投稿日時 - 2012-02-05 10:15:29