こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

日本語でどのような内容が書いてあるのでしょうか?

翻訳サイトが全くあてになりませんでした。
ハーバード大の論文の一節なのですが。
伝わる日本語訳ができる方お願いします。

Thus, the major population challenge is to meet the human needs of 2.1 billion more people, house and employ 4 billion new urban residents, while limiting the environmentally damaging impacts of such growth and urbanization. At the same time, the continued global fertility decline leads to an increasing ageing of the population. A growing population need is to care for ageing populations in industrialized and newly industrializing countries and to absorb the migrants those societies will require.

1.2.2 Health and well-being
The overall health of people has substantially improved over the last sixty years. The average life expectancy for a newborn child has been extended from 46 to 69 years. Much of this improvement is from reductions in infant and child mortality for which immunization, and improved water, sanitation, and nutrition have played major roles. But major health problems persist with the spread of infectious diseases, characteristic of developing countries, and the chronic diseases of industrialized countries.

投稿日時 - 2012-04-27 16:28:41

QNo.7444280

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

このように、主要な人口問題は、さらなる21億人の人間的な要求を満たし、40億人の新しく都会に住む居住者に住宅を提供し、勤め先を与えることです、一方では、そのような成長と都市化の環境面での有害な影響を制限しなければなりません。同時に、引き続く世界的な出生率の低下は、人口の高齢化が増大することにつながります。増加する人口の要求は、工業化を終えた国々と工業化が進む国々の老年人口の介護をすることであり、それらの社会が必要とする移民を吸収することです。

1.2.2 健康と幸福
全体的な人々の健康は、この60年で大幅に改善しました。新生児の平均寿命は、46歳から69歳にまで伸びました。こうした改善の多くは幼児と児童の死亡率の低下にあります、そして、これらに対しては、予防接種、水質の改善、公衆衛生、栄養が大きな役割を果たしています。しかし、発展途上国の特徴である、伝染病の蔓延、そして、先進工業国の慢性疾患に関して、大きな健康問題は、引き続き残されたままです。

投稿日時 - 2012-04-28 05:15:56

ANo.2

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

触っちゃっていいのかな?(笑)

で、それを解読してもらって何したいのさ?暇つぶしに投降しただけだろ?
まあ俺も暇つぶしだ、悪く思うな。

ついでに言えば、そんな文章わからんからな(笑)

投稿日時 - 2012-04-27 16:50:24

補足

わからんですよね笑

研究にかかわる論文だったので意味が知りたいんですけどね。
研究室の生徒で分担して訳してます。

投稿日時 - 2012-04-27 17:37:28

あなたにオススメの質問