こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

どなたか下記の英文を翻訳してください。

翻訳機を使わずに翻訳できる方にお願いいたします。

イギリスから日本への個人輸入のさいのVATに関しての文章です。

Thank you for contacting us regarding your VAT charges.

VAT is chargeable at the point of sale on all goods and services within the European Union and therefore we must charge all customers regardless of their country of residence. We are obliged to collect tax on behalf of the United Kingdom tax authorities as part of the goods we offer.

If you feel that you should not be paying VAT for any goods, you will need to request a reclaim of the VAT from you local tax authority. Should you require any further information we recommend contacting HMRC's National Advice Service on 0845 010 9000. Lines are open 8am to 8pm Monday to Friday.

If there is anything else we can help you with please do not hesitate to get in touch and a member of the team will be happy to help.

どうぞよろしくお願いいたします。

投稿日時 - 2013-03-26 14:10:43

QNo.8012532

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

付加価値税に関してお問い合わせいただき、ありがとうございます。

付加価値税はEU内ので、すべての商品やサービスに対して売られた場所で課せられます。ですので私どもは、すべてのお客様に対して、どこの国にお住まいであるかを問わず課税しなければなりません。私どもは英国税務当局の代理として、提供する商品の一部として税金を徴収するように義務を負っています。

万一、どの商品に対しても付加価値税をお支払いいただくべきと感じていただけないようでしたら、あなた様ご自身で地方税務署に対して付加価値税の返還要求をしていただく必要があります。もっと詳しくお知りになるには、HMRCの国立アドバイスサービス0845 010 9000 までご連絡されることをお勧めします。月曜から金曜の、午前8時から午後8時まで受け付けています。

他にも私どもでお力になれることがございましたら、こ遠慮なくご連絡ください。係りの者が喜んでお手伝いいたします。

投稿日時 - 2013-03-26 15:53:10

お礼

早速のご回答をありがとうございました!
助かりました☆
自分で訳してみたのですが、イマイチ自信なくて、翻訳機にかけたら更に解らなくなり…^^;

どうもありがとうございました。

投稿日時 - 2013-03-26 18:03:42

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)