こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

日本語に訳してください

The Company may, from time to time, by resolution of a general meeting or by a resolution by written means convert all or any of its paid-up shares into stock and may from time to time, in like manner, reconvert any such stock into paid-up shares.

この文章を日本語に訳してほしいです。誰か助けてください。

投稿日時 - 2013-03-26 14:44:12

QNo.8012584

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

The Company may, from time to time, by resolution of a general meeting or by a resolution by written means convert all or any of its paid-up shares into stock and may from time to time, in like manner, reconvert any such stock into paid-up shares.

この文章の構造は以下のように分解することが出来ます。

The Company may a) convert all or any of its paid-up shares into stock and may b) reconvert any such stock into paid-up shares.

当該の会社は a) 全ての株券か、あるいは支払い済みの株券を(おそらく普通)株に変換することが出来るでしょう。またそのような株は b) 支払い済み株券に戻すことが出来るでしょう。


a)from time to time, by resolution of a general meeting or by a resolution by written means
時には一般的な会議の決議により、あるいはまた書類に記載されていることによる決議として、
(resolution by written meansは書類として書き残すことにより決議と同じ効果を持たせるという意味か、すでに社内の定款などに記載されていることを根拠に決議とするのどちらかと思います。)

b) from time to time, in like manner,
ときには、同様の方法において

個別に訳しておいて最後にまとめてみます。

当該の会社は、 時には一般的な会議の決議により、あるいはまた書類に記載されていることによる決議として、 全ての株券か、あるいは支払い済みの株券を(おそらく普通)株に変換することが出来るでしょう。またそのような株は、ときには、同様の方法において支払い済み株券に戻すことが出来るでしょう。

投稿日時 - 2013-03-26 17:50:07

お礼

丁寧なご回答ありがとうございます。助かりました!

投稿日時 - 2013-03-27 17:41:48

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)