こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英文和訳の添削をお願いします(金融関係です)

以下の英文和訳の添削と、どうしても分からない部分の説明をお願いします。
アメリカの会社のインサイダー取引関係の文書で、規制適用の対象となる取引が挙げられており、その一部です(●●●は社名なので伏せています)。


Elections to (a) modify the contribution allocation to your ●●● Stock Fund, (b) transfer an existing account balance into or out of your ●●● Stock Fund, (c) borrow against your account if the loan will result in liquidation of any part of your ●●● Stock Fund, or (d) pre-pay a plan loan if pre-payment will result in allocation of loan proceeds to your ●●● Stock Fund

(和訳)
次の選択を行う (a) ●●●ストックファンドへの拠出配分を変更する (b) 既存の残高を●●●ストックファンドへ、又はそこから移動する (c) ローンが●●●ストックファンドの一部を清算できる場合に、口座を担保に借り入れを行う、又は (d)

ネットで調べてなんとか言葉を繋いでいるだけですので、詳しい方が見ればおかしな文かと思います。
特に(d)はお手上げ状態です。文章はもとより、plan loan が何か分かりません。floor plan loan ならあったのですが、同じことでしょうか?

一部でもいいので、お分かりになる方いらっしゃいましたらお願いします(>_<)

投稿日時 - 2014-01-24 06:44:42

QNo.8444039

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

会計学を学んだだけなのですが少しでも御手伝いになれば幸いです。

(a) modify the contribution allocation to your ●●● Stock Fund
●●●ストックファンドへの拠出配分の操作

(b) transfer an existing account balance into or out of your ●●● Stock Fund
既存の口座残高を●●● Stock Fundに送金もしくは●●● Stock Fundから他へ移動

(c) borrow against your account if the loan will result in liquidation of any part of your ●●● Stock Fund
ローンにより●●● Stock Fundの一部に清算が生じた場合、口座を担保に借り入れをする

(d) pre-pay a plan loan if pre-payment will result in allocation of loan proceeds to your ●●● Stock Fund
前払いによって ●●● Stock Fundに融資金の配分が生じる場合のプランローンの前払い

plan loan:401Kプラン(確定拠出年金制度)では従業員がある条件を満たせば、401K用の口座からお金を借りることが出来ます。これを401K Plan loanと呼びます。他のRetirement planでも似たような借用制度がありますので、おそらくそうしたものを意味すると考えます。

投稿日時 - 2014-01-24 14:09:33

お礼

回答ありがとうございます。

全く知識がなかったもので、詳しく解説していただいて、また訳文も書いていただいて助かりました。
プランローンってそういう意味だったんですね。

参考にさせていただきます。
改めて、ありがとうございました!

投稿日時 - 2014-01-24 22:49:52

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問