こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

before and after のカナ表記

before and after のカナ表記についてですが、
「ビフォーアフター」も「ビフォア アフター」も、
どちらの表記も、見ていて違和感があります。
私自身は「ビフォア&アフター」が一番しっくりくると思っているのですが、
ブログやツイッターなどでは、表記にはこだわりを持たずに、
「ビフォーアフター」と一般的な表記で書いた方が好印象でしょうか?
物事の前後の写真の説明などで書く際に、毎回迷ってしまいます。

一応説明しておきますと、
これはイギリス英語の発音ではなく、アメリカ英語の発音の話です。

「使用前と使用後」という意味を表す、
「before and after」は、私には、
単語ごとに区切って、続けて言わなければ、
「ビフォーァ、ア(アとエの中間で、Aの発音)ィンド、アフター」
のように聞こえるのですが、日本では一般的に、
改築の様子を見せるテレビ番組のタイトルの影響なのか、
「ビフォーアフター」が主流で、少数派は、
「ビフォア・アフター」や、
「ビフォア アフター」あるいは、
「ビフォア&アフター」や、
「ビフォー&アフター」などと表記しているようです。

そもそも、アンドは不要なんでしょうか?
「ビフォア・アンド・アフター」や
「ビフォア・アフター」だと、
「アア」と同じカナがつながるから、
「ア」の表記が一つになったのでしょうか?

それなら、「ビフォア&アフター」
に統一して表記したほうがいいんじゃないでしょうか?

もしかして、&を使うのは、昭和っぽくて野暮ったいのでしょうか?
あるいは、&は記号で、
全角と半角の違いもあり、文字化けの原因になるから、
使用を避けられているのでしょうか?
もうすっかり忘れてしまいましたが、15年ほど昔のホームページを作る際は、
写真の吹き出しのタグでは、&は記号なので使えなかったかもしれません。

わかる範囲で結構です。
教えて下さい。

投稿日時 - 2014-04-08 09:11:00

QNo.8546238

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

 andは弱く発音されることが多いです。発音としてnしかなく、それにつられて表記が'nだったりします。ロック・アンド・ロールがロックンロールとなっていることが、その一例です。

 before and afterを速く言った場合、ベフォナフタみたいに聞こえることがありますが、そのnすらも落として(我々非ネイティブにはそう聞こえやすいこともあると思う)、かつ各々の単語をカタカナ語的に戻したのが、ビフォーアフターということでしょうね。

 個人的には、カタカナ語としては、ビフォー&アフターのほうが意味が明確だと思います。自分ではビフォーアフターという表現はほとんど用いず、使うときは&を付けています。

P.S.

 あるいは、二つを並べて示した写真で各々にBefore, Afterとしているものがあります。そういうものを、before-after(ハイフンはつながりの強調の為にわざと付加しました)と名付けて、それが広まったと考えても可でしょう。

投稿日時 - 2014-04-08 09:23:26

お礼

回答ありがとうございます。
私も、普通に続けて言うと、「ベフォナフタ」のように聞こえます。

>個人的には、カタカナ語としては、ビフォー&アフターのほうが意味が明確だと思います。自分ではビフォーアフターという表現はほとんど用いず、使うときは&を付けています。

私と同じ方がいて安心しました。

詳しく教えて下さりありがとうございます。

投稿日時 - 2014-04-08 09:29:22

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

英語をカタカナで書くことに無理があるんですよね。
カタカナは外来語ではなく、日本語です。

投稿日時 - 2014-04-08 09:24:56

お礼

貴重なお時間を割いていただきありがとうございます。

投稿日時 - 2014-04-08 09:29:45

あなたにオススメの質問