こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英文を訳して下さい。

During the pause on the ridge crest, an observer reported that the Oosttaverne line was barely occupied, at 2:00 p.m. a balloon observer reported a heavy German barrage on the II Anzac Corps front and a counter-attack patrol aircraft reported German infantry advancing either side of Messines. The German counter-attack was "crushed" by artillery fire by 2:30 p.m. Each corps squadron kept an aircraft on counter-attack patrol all day, to call for barrage fire if German troops were seen in the open but the speed of the British advance resulted in few German counter-attacks. Artillery observers watched for German gunfire and made 398 zone calls but only 165 managed to have German guns engaged. The observers regulated the bombardment of the Oosttaverne line and the artillery of VIII Corps to the north of the attack, which was able to enfilade German artillery opposite X Corps.
Fourteen fighters were sent to strafe from low altitude, German ground targets ahead of the British infantry, roving behind German lines, attacking infantry, transport, gun-teams and machine-gun nests; the attacks continued all day, with two of the British aircraft being shot down. Organised attacks were made on the German airfields at Bisseghem and Marcke near Courtrai and the day bombing squadrons attacked airfields at Ramegnies Chin, Coucou, Bisseghem (again) and Rumbeke. Reconnaissance reports of German troops concentrating from Quesnoy–Warneton, led to aircraft setting out to attack them within minutes. German fighters made a considerable effort to intercept corps observation aircraft over the battlefield but were frustrated by patrols on the barrage line and offensive patrols beyond; only one British corps aircraft was shot down by German aircraft during the day. After dark, the night-bombing specialists of 100 Squadron bombed railway stations at Warneton, Menin and Courtrai.

投稿日時 - 2017-05-02 21:51:22

QNo.9324560

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

>During the pause on the ridge crest, an observer reported that the Oosttaverne line was barely occupied, at 2:00 p.m. a balloon observer reported a heavy German barrage on the II Anzac Corps front and a counter-attack patrol aircraft reported German infantry advancing either side of Messines. The German counter-attack was "crushed" by artillery fire by 2:30 p.m.
⇒尾根頂上での休止の間に、観測隊員はオースタフェルネ戦線がかろうじて占拠されていると報告し、午後2時に気球観測隊員は第IIアンザック兵部隊前線でのドイツ軍の集中重砲火を報告し、反撃哨戒機はドイツ軍歩兵連隊がメッシネスの両岸を進軍中である、と報告した。ドイツ軍の反撃は、午後2時30分までには、砲兵隊によって「ひねりつぶされた」。

>Each corps squadron kept an aircraft on counter-attack patrol all day, to call for barrage fire if German troops were seen in the open but the speed of the British advance resulted in few German counter-attacks. Artillery observers watched for German gunfire and made 398 zone calls but only 165 managed to have German guns engaged. The observers regulated the bombardment of the Oosttaverne line and the artillery of VIII Corps to the north of the attack, which was able to enfilade German artillery opposite X Corps.
⇒各部隊の航空大隊が、終日1機は反撃パトロールにつかせていて、もし野外にドイツ軍隊が集まるのを見たら集中砲火を要求することにしていたが、英国軍の進軍の速さによってドイツ軍の反撃はほとんど出ずじまいであった。砲兵観測隊はドイツ軍の発砲を監視して、398地帯に呼びかけたが、ドイツ軍の銃砲に対峙したのはわずか165地帯のみであった。観測隊がオースタフェルネ戦線の爆撃を統制したので、攻撃地点北方の第VIII部隊の砲兵隊は、第X部隊の反対側で、ドイツ軍砲兵隊を縦射することができた。

>Fourteen fighters were sent to strafe from low altitude, German ground targets ahead of the British infantry, roving behind German lines, attacking infantry, transport, gun-teams and machine-gun nests; the attacks continued all day, with two of the British aircraft being shot down. Organised attacks were made on the German airfields at Bisseghem and Marcke near Courtrai and the day bombing squadrons attacked airfields at Ramegnies Chin, Coucou, Bisseghem (again) and Rumbeke.
⇒14機の戦闘機が派遣されて、英国軍歩兵連隊前のドイツ軍の地上標的に対して低空から機銃掃射をかけた。その英国軍歩兵連隊はドイツ軍戦線の背後を徘徊して、歩兵連隊、輸送隊、銃砲班、および機関銃巣を攻撃した。攻撃は一日中続き、英国軍航空機が2機撃ち落とされた。コルトレイ近くのビセゲムとマルケで、ドイツ軍の軍用飛行場(離着陸場)に対する組織化された攻撃がなされて、昼間の爆破戦隊がラメニー・シン、ククー、ビセゲム(再度)およびルンベケで軍用飛行場を攻撃した。

>Reconnaissance reports of German troops concentrating from Quesnoy–Warneton, led to aircraft setting out to attack them within minutes. German fighters made a considerable effort to intercept corps observation aircraft over the battlefield but were frustrated by patrols on the barrage line and offensive patrols beyond; only one British corps aircraft was shot down by German aircraft during the day. After dark, the night-bombing specialists of 100 Squadron bombed railway stations at Warneton, Menin and Courtrai.
⇒ドイツ軍隊がケズノイ–ヴァルネトンから来て結集しているとの斥候調査の報告があって、それにより、数分以内で彼らを航空機攻撃する体制に至った。ドイツ軍戦闘機は、戦場上空の部隊観察航空機を阻止するためにかなりの努力をしたが、集中砲火戦線パトロール隊と、さらに別の攻撃パトロール隊によって出鼻をくじかれた。その日の間で英国軍の部隊航空機が1機だけ、ドイツ軍の航空機によって撃ち落とされた。日が暮れてから、第100戦隊の夜間爆撃の専門機が、ヴァルネトン、メニン、およびコルトレイで鉄道駅を爆破した。

投稿日時 - 2017-05-10 09:56:01

補足

回答ありがとうございました。最近システムの不調の為かお礼コメントを入力できません。補足コメントでお礼させて頂きます。

投稿日時 - 2017-05-10 22:18:51

お礼

回答ありがとうございました。

投稿日時 - 2017-05-10 22:18:58

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)